French kiss & chocolatines

Nourriture avariée

En arrivant à San Diego, je savais déjà que ma chérie était une fan de Dr Seuss. Une fan ? Que dis-je ? Une inconditionnelle !

The famous « Cat in The Hat »!

Évidemment, en France, le nom de Dr Seuss, n’évoque rien à personne. Ou quasi. Pourtant, si j’en crois Wikipédia, « ses livres se sont vendus à plus de 600 millions d’exemplaires et traduits dans plus de 20 langues au moment de son décès, en 1991 » (bien plus maintenant, d’après des sources proches… de moi).

Theodor Seuss Geisel, de son vrai nom, alias Dr. Seuss, donc, a principalement écrit des livres pour enfants. Une soixantaine. Ses illustrations sont plutôt originales et reconnaissables. Les textes, eux, sont très drôles et, en anglais, sont de véritables « tongue-twisters » :

Fox Socks Box Knox

Knox in box. Fox in socks.

Knox on fox in socks in box.

Socks on Knox and Knox in box. Fox in socks on box on Knox.

Si le nom de Dr Seuss ne vous dit toujours rien, je vous donne un dernier indice : « Le Grinch ». Toujours pas…? Sorry, there’s nothing more I can do.

Mais au fait… on n’est pas là pour parler littérature. On est là pour parler nourriture avariée. Donc voici les faits.

Naïvement , je pensais que l’addiction de ma chérie s’arrêtait à quelques dizaines de bouquins, des illustrations par-ci par-là, des sculptures (home-made, s’il vous plaît) partout sur les murs. Pas du tout. J’ai moi-même contribué à ma propre perte en lui ramenant la version française de « Green Eggs and Ham » : « Les œufs verts au jambon ». Énorme erreur !

Tout est nouveau ici. J’ai beaucoup à apprendre. Dr Seuss fait donc partie de ces nouveautés. Mais je ne pensais pas qu’un jour, il s’inviterait dans mon assiette.

To be continued… ou pas.